Aj då! Det var inte bra.

forandrat-sprak.jpg

Substantivsjukan breder ut sig i Sverige och Norge. Trots att språkforskare länge har varnat för ovanan att ersätta verb med substantiv, så växer otyget. En substantivsjuk mening är att skriva att »det framlades ett omfattande beslutsunderlag« istället för att skriva mer som man pratar: »de lade fram en mängd underlag för beslut«.

Lene Nordrum ger ett tydligt exempel i sin avhandling English lexical nominalizations in a Norwegian-Swedish contrastive perspective. Hon menar att många hellre skriver att »regeringens användning av lärosalar som flyktingläger har orsakat konflikter« istället för att »regeringen använde lärosalar som flyktingläger, vilket har orsakat konflikter«.

Min mening är att substantivsjukan leder till en karg, otymplig och meningslös kanslisvenska, som bara tar upp extra utrymme och som flödar in genom ena örat och ut genom det andra.

Nu visar Nordrums uppsats att den tycks få fotfäste Sverige och Norge i betydligt högre grad än i England. Personligen har jag länge tyckt att engelskan inbjuder till mer bruk av metaforer, lägg sedan till ohyran med särskrivningar och nu kommer dessutom det här.

Vill inte vara någon språkpolis, men det får ju en att undra vart vi är på väg. Till tyskan?

This entry was posted on Tuesday, December 11th, 2007 at 2:08 pm and is filed under Forskning, Kommunikation. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

Entries (RSS)