Aj då! Det var inte bra.
Substantivsjukan breder ut sig i Sverige och Norge. Trots att språkforskare länge har varnat för ovanan att ersätta verb med substantiv, så växer otyget. En substantivsjuk mening är att skriva att »det framlades ett omfattande beslutsunderlag« istället för att skriva mer som man pratar: »de lade fram en mängd underlag för beslut«.
Lene Nordrum ger ett tydligt exempel i sin avhandling English lexical nominalizations in a Norwegian-Swedish contrastive perspective. Hon menar att många hellre skriver att »regeringens användning av lärosalar som flyktingläger har orsakat konflikter« istället för att »regeringen använde lärosalar som flyktingläger, vilket har orsakat konflikter«.
Min mening är att substantivsjukan leder till en karg, otymplig och meningslös kanslisvenska, som bara tar upp extra utrymme och som flödar in genom ena örat och ut genom det andra.
Nu visar Nordrums uppsats att den tycks få fotfäste Sverige och Norge i betydligt högre grad än i England. Personligen har jag länge tyckt att engelskan inbjuder till mer bruk av metaforer, lägg sedan till ohyran med särskrivningar och nu kommer dessutom det här.
Vill inte vara någon språkpolis, men det får ju en att undra vart vi är på väg. Till tyskan?
- Fyra skrivtips från Hemingway.
- Dåligt är bra.
- Nu är frågan: blir det en Fuck logic 2?
- Det goda ryktet.
- Hotar Facebook din integritet?
